На каком языке общаться за границей

На каком языке общаться за границей

08.04.2019 0 Автор Андрей

Несерьезная статья

 

Многие удивляются, как без хорошего знания английского языка можно общаться за границей.

  • Ну во-первых не все местные жители говорят на английском.
  • Во-вторых, многие не хотят.

Недавно, на Кипре один местный господин на какой-то мой вопрос ответил на неплохом английском— «Ноу инглиш,онли гриис» -что я перевёл как «иди нафиг или говори по-гречески».

Французы – те еще снобы – они, видите ли говорят на языке великого Мольера, и английский им не особо нужен.

Так что же делать тем кто знает инглиш на уровне советской средней школы? Учить язык — это понятно. Но есть еще один выход. Как говорил барон Мюнхаузен: “Улыбайтесь, господа, улыбайтесь…”. И люди потянутся к вам.

Бывает так, что улыбка и Гугл переводчик не спасают. Тогда включаем смекалку.

Однажды, в неплохом вьетнамском отеле, где все сотрудники говорят и вроде бы понимают по-английски, понадобилась нам тарелка, чтобы порезать фрукты.

 Но известное слово «plate» на ресепшене не понимают. Показал в телефоне слово по-английски – донт андестэнд! По-вьетнамски перевел на экране телефона – нихт фирштейн!!! Пробовал жестами показать – принесли меню из ресторана. Сообразил найти фото тарелки в интернете, и вопрос был решен.

Улыбайтесь, господа…

Есть у меня такая фишка в путешествиях – посещая очередную страну надо обязательно сфоткаться с местными жителями. Ну, с мужчинами фотографироваться мне не очень интересно, а вот с прекрасным полом – просто обожаю! Тут – то и спасает улыбка и смекалка, ну и немного английского языка. Так что без фотографий никогда не остаюсь.

Пересматривая свои старые и не очень фотки из поездок, собрал вот такую подборку:

Вот так я и общаюсь за границей – на языке улыбки… И мне отвечают взаимностью!

0 0 vote
Рейтинг статьи
Поделиться: